都会に来たぞ! Client Adviser: Louis Vuitton

田舎から都会の生活に変わるぞ!

Amazonと絶交しようかな〜

こんにちは😃


今朝、メールをチェックしていたら、Amazonからのメールで、商品の到着が遅れます。と書いてあり、

商品を見ると👀


また?また?

これ、8月の下旬にオーダーしたんですけどって

2週間前だかに、やはり商品が届かず、最初はカスタマーサービスとチャット

ご用件はっていうから、この商品が届いていませんと送信して、申し訳ございませんと業務用のテンプレートをささっと送ってきて、

返金の手続きをしますって、すぐに返してきたから


ちょっと待て!

金返せっていうのが問題じゃない!

これは、ギフトで先方に届いていないから連絡しているんです。


じゃあ、店舗と連絡しますか?


えっ、私が連絡するんですか?


今の状態だと私に出来るのは、ここまでですと

マニュアル通りに返してきた。


じゃあ、なんのためのトラッキングなんですか?


それは、店舗の方の管理なので、直接聞いてもらったほうがと言われたので。


Amazonで買ったんですよね?出店している店舗だって、Amazonに支払っているわけだし、

店舗だけの責任ではないですよね?ということになり

カスタマーサービスが電話をかけてくることになった。

電話で、ご用件はと聞かれて、また同じ話をするんですか?


とにかく届いていないんだと。それも2度目。

1度目の方は、なくなったと言われて、どうやったらなくなるのか?


国際便の場合、ここアメリカを離れて、相手の国に到着すると、管理会社が変わります。

なので、売った店舗に良いあわせをしても相手の国に入ってしまうと追跡が個人ではできなくなる。

流通の基本を知らないとでも思っていたらしいので、全部教えてあげました。

コロナのせいではない。

そして、国外向けの発送だと、確実にいつと指定するには、3倍くらいの手数料がかかるので、早く届けたいとかが、普通郵便ではdrぃないわけです。


Amazon飛行機持ってるくせに。。。。


そこで、今日のコンビニ英語。


オンラインの買い物で、不都合が出た場合。


M:荷物が届いていないようなのですが、どうなってるんですか?

A; 申し訳ありません。只今お調べいたしますのでそのままお待ちいただけますか?

M:はい

A:お待たせいたしました。只今確認したところ、まだ到着していないようです。

ですので、3日後に、ご連絡下さい。

M: わかりました。


この会話を、英語にしてくださーい。


オーダーをしてから、もう2ヶ月近くになります。

なんだかな〜

Amazonと絶交だ!


それと、気に入らないのが一つ。


ポイントシステムが、ない‼️


Amazonのクレジットカードを作れば、ポイントがつくって、強気。

なので、4年も丸々プライムメンバーなのに、ポイントがゼロ!


では、正解


I have not got my item yet. I want to know what is going on.

A: I am very sorry to hear that.I will be happy to assist you. May I put you on hold?

Yes you may

A: Thank you for your waiting, The item is not there yet Please let us know after 3days If you have not received the item.


Ok I understand.


こんな感じです。

put you on hold 電話で待ったせる時に使う表現。


what’s going on? どうなってるの?

Thank you for your waiting お待たせしました。


それではまた、See you



毎日、同じ時間にお腹が空いたと言ってくる猫さん。

女の子か男の子かわかりませんが、名前が思いつきません。


名前を募集しまーす!